« これもまたファザー、サン | トップページ | 映画祭続々 »

2006.05.24

The Movie's Most Famous Line

5月19日に発売された、香港の歌手・何韻詩(デニス・ホー)のニューアルバム"Our Time Has Come"に、黄偉文(ワイマン・ウォン)作詞の "願我可以學會放低[イ尓]" という曲が収められている。

実はこのタイトルは、『ブロークバック・マウンテン』で後半ジャック・ツイストが吐く、あの有名な苦しい台詞 "I wish I knew how to quit you" の意味だという。

'Brokeback Mountain' inspires pop song (Turkish Daily News (AP通信の報道に基づいた22日付のトルコ紙の記事))

リンクした記事は、米国同様"Brokeback"が流行語(隠語)化したほどの(広がりを見せた)香港にあって、タイトルのとおり、BBMに影響を受けた歌までが生まれたという簡単な内容だが、マスコミが面白がって安易に使用する"Brokeback"(斷背山)という言葉が、ゲイの人々に対する特別視を助長するものだとする声もあると締めくくる。

記事には、BBMを思い起こさせるような内容の歌詞の一部を英訳したものが紹介されている。著作権に触れるので原詞をここに書き写すわけにはいかないが、曲のタイトルで検索をかけると、歌詞全文を載せちゃっている香港(?)の個人サイトなども幾つかあるようなので、中文がわかる人は興味があったら探して見てみてください。(もちろん自分には読解不能。でも記事中の "I can't control myself, I have made too many mistakes because of you, I know if I look for you again I'll have to give up my happiness" が原詞ではどこにあたるのかは、何とかわかった……(笑))

試聴のできるサイトで曲の一部を聴いてみると、これがまた、あの台詞がこんな日向ぼっこのような呑気なテンポの歌になっていいんかい……というような常道中華ポップスモード。冒頭しか聴けなかったので、その先旋律がどう変わっていくか実際にはわからないが、とりあえず歌い上げ系の大バラードではなさそうな感じで、それだけはよかった、かもしれない。それにしても、見事に歌詞のイメージなどどこ吹く風の曲調である。救いは、デニス・ホーの可愛くて落ち着いた良い声かな?

« これもまたファザー、サン | トップページ | 映画祭続々 »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/9120/10215262

この記事へのトラックバック一覧です: The Movie's Most Famous Line:

« これもまたファザー、サン | トップページ | 映画祭続々 »